IslamDNet - Al-Muthaffifiin adalah surah dalam Al-Qur'an yang berada dalam urutan ke-83, surah ini terdiri atas 36 ayat dan termasuk golongan surah Makkiyyah. Al-Muthaffifin memiliki arti kecurangan, sebagaimana terdapat dalam ayat pertama surah ini.
Berikut ini merupakan bacaan latin dan terjemahannya dalam Bahasa Indonesia:
Berikut ini merupakan bacaan latin dan terjemahannya dalam Bahasa Indonesia:
Al-Muthaffifin |
Bacaan Latin Surah Al-Muthaffifiin
- Wailul lilmuthaffifiin
- Alladziina idzaktaaluu 'alannaasi yastaufuun
- Waidzaa kaaluhum awwazanuuhum yukhsiruun
- Alaa yadhunnu ulaaika annahum mab'uutsuun
- Liyaumin 'adhiim
- Yauma yaquumunnaasu lirabbil 'aalamiin
- Kallaa inna kitaabal fujjaari lafii sijjiin
- Wamaa adraaka maa sijjiin
- Kitaabum marquum
- Wailuy yaumaidzil lilmukadzdzibiin
- Alladziina yukadzdzibuuna biyaumiddiin
- Wamaa yukadzdzibu bihii illaa kullu mu'tadin atsiim
- Idzaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaathiirul awwaliin
- Kallaa bal raana 'alaa quluubihim maa kaanuu yaksibuun
- Kallaa innahum 'arrabbihim yaumaidzil lamahjuubuun
- Tsumma innahum lashaalul jahiim
- Tsumma yuqaalu haadzaliadzii kuntum bihii tukadzdzibuun
- Kallaa inna kitaabal abraari lafii 'illiyyiin
- Wamaa adraaka maa 'illiyyuun
- Kitaabum marquum
- Yasyhaduhul muqarrabuun
- Innal abraara lafii na'iim
- 'Alal araaiki yandhuruun
- Ta'rifu fii wujuuhihim nadhratan na'iim
- Yusqauna mirrahiiqim makhtuum
- Khitaamuhuu misk, Wafii dzaalika falyatanaa fasil mutanaa fisuun
- Wamizaa juhuu min tasniim
- 'Ainay yasyrabu bihal muqarrabuun
- Innalladziina ajramuu kaanuu minalladziina aamanuu yadh hakuun
- Waidzaa marruubihim yataghaa mazuun
- Waidzan qalabuu ilaa ahlihimun qalabuu fakihiin
- Waidzaara auhum qaaluu inna haaulaai ladhaalluun
- Wamaa ursiluu 'alaihim haafidhiin
- falyaumal ladziina aamanuu minal kuffaari yadh hakuum
- 'Alal araaiki yandhuruun
- Hal tsuwwibal kuffaaru maakaanuu yaf'aluun
Terjemahan Surah Al-Muthaffifiin
- Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang).
- (yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,
- dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.
- Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
- pada suatu hari yang besar,
- (yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.
- Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin.
- Dan tahukah engkau apakah Sijjin itu?
- (yaitu) kitab yang berisi catatan (amal).
- Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!
- (yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).
- Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,
- yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, "Itu adalah dongeng orang-orang dahulu."
- Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hari hati mereka.
- Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.
- Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
- Kemudian, dikatakan (kepada mereka), "Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan."
- Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam 'Illiyyiin.
- Dan tahukah engkau apakah 'Illiyyin itu?
- (yaitu) kitab yang berisi catatan (amal),
- yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).
- Sesungguhnya orang-orang yang berbakti banar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
- mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
- Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.
- Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih di lak (disegel),
- Laknya dari kasturi. Dan untuk demikian ituhendaknya orang berlomba-lomba.
- Dan campurannya dari tasnim,
- (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (dengan Allah).
- Sesungguhnya orang-orang yang berdosa, adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.
- Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,
- Dan apabila mereka kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.
- Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, "Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,"
- Padahal (orang-orang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).
- Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,
- mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
- Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?
Terjemahan Surah Al-Muthaffifiin Bahasa Inggris
- Woe to those who give less (than due),
- Who, when they take a measure from people, take in full.
- But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
- Do they not think that they will be resurrected
- For a tremendous Day
- The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
- No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
- And what can make you know what is sijjeen?
- It is (their destination recorded in) a register inscribed.
- Woe, that Day, to the deniers,
- Who deny the Day of Recompense.
- And none deny it except every sinful transgressor.
- When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
- No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
- No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
- Then indeed, they will (enter and) burn in Hellfire.
- Then it will be said (to them), "This is what you used to deny."
- No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
- And what can make you know what is 'illiyyun?
- It is (their destination recorded in) a register inscribed
- Which is witnessed by those brought near (to Allah).
- Indeed, the righteous will be in pleasure
- On adorned couches, observing.
- You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
- They will be given to drink (pure) wine (which was) sealed.
- The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
- And its mixture is of Tasneem,
- A spring from which those near (to Allah) drink.
- Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
- And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
- And when they returned to their people, they would return jesting.
- And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
- But they had not been sent as guardians over them.
- So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
- On adorned couches, observing.
- Have the disbelievers (not) been rewarded (this Day) for what they used to do?