IslamDNet - At-Takwir (menggulung) adalah salah satu surah dalam Al-Qur'an yang berada pada urutan ke-81. Surah ini terdiri dari 29 ayat dan termasuk golongan surah Makkiyyah. Adapun kata dasar dari At-Takwiir ialah kuwwirat, sehingga At-Takwiir artinya terbelah yang mana terdapat pada ayat pertama.
Dengan membaca, memahami, dan mengamalkan isi dari Al-Qur'an khususnya dari surah At-Takwir ini semoga membawa kebaikan, keberkahan, dan pelajaran. Berikut adalah surah At-Takwir bacaan latin dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia lengkap dari ayat 1 sampai 29:
Dengan membaca, memahami, dan mengamalkan isi dari Al-Qur'an khususnya dari surah At-Takwir ini semoga membawa kebaikan, keberkahan, dan pelajaran. Berikut adalah surah At-Takwir bacaan latin dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia lengkap dari ayat 1 sampai 29:
At Takwir |
Bacaan Latin Surah At-Takwir
- Idzasy syamsu kuwwirat
- Waidzannujuumun kadarat
- Waidzal jibaalu suyyirat
- Waidzal 'isyaaru 'uththilat
- Waidzal wuhuusyu husyirat
- Waidzal bihaaru sujjirat
- Waidzan nufuusu zuwwijat
- Waidzal mau uudatu suilat
- Biayyi dzambin qutilat
- Waidzash shuhufu nusyirat
- Waidzas samaau kusyithat
- Waidzal jahiimu su'irat
- Waidzal jannatu uzlifat
- 'Alimat nafsum maa ahdharat
- Falaa uqsimu bilkhunnas
- Aljawaaril kunnas
- Wallaili idzaa 'as'as
- Washu shubhi idzaa tanaffas
- Innahuu laqaulu rasuulin kariim
- Dzii quwwatin 'indadzil 'arsyi makiin
- Muthaa'in tsamma amiin
- Wamaa shaa hibukum bimajnuun
- Walaqad ra aahu bil ufuqil mubiin
- Wamaahuwa 'alalghaibi bidhaniin
- Wamaa huwa biqauli syaithaanir rajiim
- Fa aina tadzhabuun
- In huwa illaa dzikrul lil'aalamiin
- Liman syaa-a minkum ayyastaqiim
- Wamaa tasyaauuna illaa ayyasyaa Allaahu rabbul 'aalamiin
Terjemahan Surah At-Takwir
- Apabila matahari digulung,
- dan apabila bintang-bintang berjatuhan,
- dan apabila gunung-gunung dihancurkan,
- dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus),
- dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
- dan apabila lautan dipanaskan,
- dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh),
- dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
- karena dosa apa dia dibunuh?
- Dan apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar,
- dan apabila langit dilenyapkan,
- dan apabila neraka Jahim dinyalakan,
- dan apabila surga didekatkan,
- setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
- Aku bersumpah demi bintang-bintang,
- yang beredar dan terbenam,
- demi malam apabila telah larut,
- dan demi subuh apabila fajar telah menyingsing,
- sesungguhnya (Al-Qur'an) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),
- yang memiliki kekuatan, memiliki kedudukan, tinggi di sisi (Allah) yang memiliki 'Arsy,
- Yang di sana (di alam malaikat) ditaati dan dipercaya.
- Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah orang gila.
- Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.
- Dan dia (Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.
- Dan (AL-Qur'an) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk,
- maka ke manakah kamu akan pergi?
- (Al-Qur'an) itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam,
- (yaitu) bagi siapa di antara kamu yang menghendaki menempuh jalan yang lurus.
- Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan seluruh alam.
- When the sun is wrapped up (in darkness)
- And when the stars fall, dispersing,
- And when the mountains are removed
- And when full-term she-camels are neglected
- And when the wild beasts are gathered
- And when the seas are filled with flame
- And when the souls are paired
- And when the girl (who was) buried alive is asked
- For what sin she was killed
- And when the pages are made public
- And when the sky is stripped away
- And when Hellfire is set ablaze
- And when Paradise is brought near,
- A soul will (then) know what it has brought (with it).
- So I swear by the retreating stars
- Those that run (their courses) and disappear
- And by the night as it closes in
- And by the dawn when it breathes
- (That) indeed, the Qur'an is a word (conveyed by) a noble messenger
- (Who is) possessed of power and with the Owner of the Throne, secure (in position),
- Obeyed there (in the heavens) and trustworthy.
- And your companion is not (at all) mad.
- And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
- And Muhammad is not a withholder of (knowledge of) the unseen.
- And the Qur'an is not the word of a devil, expelled (from the heavens).
- So where are you going?
- It is not except a reminder to the worlds
- For whoever wills among you to take a right course.
- And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.